Friday, August 24, 2012

反思.尋求

我一直很喜歡閱讀孫寶玲的文章和書籍,不論是學術的或是生活的。喜歡他的觀察,內省,批判和直率。人與人之間存着很多偽善,好「黑我憎」。

以下的文章提到華人牧者在北美牧養的困難,我是很同意的。



在新加坡待了三年,連在國外求學和研寫的幾年,對香港基督徒牧者/講員在外的限制甚有體會,也逐漸明白為甚麼在眾多華人信徒族群中,移民後回流之數總以港人為首(這點有待科學調查驗證)。

香港牧者移民他國,面對最大的困難就是語言。也許這幾年情況有異,我那一代的港人,能講流利華語/國語/普通話的實在不多,莫說日常生活,就是講道,香港腔國語常有讓人側目、笑刺肚皮的效果。國外的華人來自江湖四海,就是華語,也是各種地方的腔調都有,加上東南亞、台灣、中國大陸,再加上省籍、國共、地緣等糾結,溶合各地華人的華人教會並不容易牧養。由於語言和文化的限制,名牧講員或許可以在一時兩刻的講座受歡迎,長期的牧養,絕對不是想像那麼容易。畢竟,你自以為是名牧或名聲講員,來自台灣、中國,甚至在西方長大的會友卻不以為然。

英語也是另一個困難。我認識的港人牧者,能說道地和流利英語的真的沒有幾個。英文說不好,如何能與生長於英語環境的教會下一代合作同工,怎能待下去?可以說英語是一回事,以英語為基本語言(講道、探訪、開會)卻是完全另一回事。

帶著語言限制的現實,你要在西方、特別北美待下去,除非可以或甘於面對日漸縮小的會眾(操方言的會眾年紀漸老,年輕一代說英語),否則,你還是惦記你曾經丟棄的小島,那裡的人似乎比較善忘,那裡的生活除了空間小,質素竟然比國外的高。重要的是,你可以重拾那名牧的感覺。回流是迫不得已,但畢竟是下策中的上策。

我們讀神學和聖經的,深知留在西方學府工作是甚為不易。除非你的學術真的出色過人,或有人脈關係,不然,在眾多的聖經/神學博士中脫穎而出,找到教席,委實困難。但我們在香港的圈子裡,頗有「塘水滾塘魚」的味道,你稱我為甚麼甚麼「專家」,我道你是甚麼甚麼「權威」,一到了國外,沒有人知道你和我的名字。最後,還是得回到這小島上,再次享受那樂公開講座不疲的群眾。按我有限的知識,迄今真的為國際學者所敬重、並且引用其研究的華人聖經學者只有一位。我姑隱其名,皆因未得他允許。其他的,不是功力還有待發展,就是寫外國人並不很懂的cross over,這些我就不算在內了。我絲毫並沒有貶抑同道的意思,只想強調我們沒有一般會眾以為的那麼了不起,也想我們教書研寫的人,不要以為自己真的很了不起。

我寫這一貼,就是希望看官能抖下甚麼名牧、明星講員、學者專家的期望,也對那些回流的同道多些了解、體會和同情。

我寫這一貼,也是希望我們這些自以為是名牧、明星講員、學者專家的,能知所進退,謙卑地作手上的工,作主的門徒。抖下身份,放下面具,說些人話。只有這樣,我們才能宣講。

No comments:

Post a Comment